GK84-Kokilapa

Đại sư Kokilipa – Kẻ sành điệu

Vô tác tướng là giáo pháp bí mật
Không ràng buộc là nhận ra nghĩa lớn
Niềm vui không chủ đích là thiền định
Không đạt cái gì là mục đích tối thượng

Truyền thuyết

Vào những tháng mùa hè nóng nực, Đức vua Kokilipa thường rời hoàng cung để đến một khu rừng nhỏ gần đó thưởng ngoạn vẻ đẹp của thiên nhiên.

Ngài thường ngồi trên những tấm đệm được bọc bằng vải lụa, trong khi các cung nữ vây quanh ca hát, nhảy múa cho nhà vua giải trí.

Một lần, trong khi nhà vua đang vui đùa với các cung nữ, một nhà sư Du-già đến gần để khất thực nhưng lính canh xua đuổi ngài đi.

Đức vua nghe thấy bèn quở mắng đám lính rồi cho mời nhà sư đến bên cạnh.

Vua ân cần tiếp đãi và cúng dường vật thực cho Sư, đoạn hỏi một cách tự mãn: “Cách sống của Sư và lối sống của ta, cái nào mang lại nhiều vui thú hơn?”

Vị sư đáp: “Tâu bệ hạ, một đứa trẻ sẽ trả lời rằng lối sống của ngài là vui thú nhất, nhưng một bậc trí giả sẽ cho rằng cách sống của ngài là một loại độc dược đối với tâm hồn.”

“Ý Đại sư muốn nói gì?”

“Nếu Bệ hạ pha trộn quyền lực thế tục với ba độc (tham, sân, si) thì cuộc đời của Bệ hạ sẽ kết thúc một cách thảm hại, chẳng khác nào uống rượu độc với thức ăn ngon.”

Đức vua Kokilipa vốn thông minh nên nhanh chóng lãnh hội lời dạy của Sư.

Ngài quy y với Sư và được truyền cho phép thiền định Samvara.

Không bao lâu, ngài nhường ngôi lại cho con để có điều kiện tu tập.

Đức vua thường đến một khu rừng để thiền định, nhưng tâm ngài hay xao động bởi tiếng hót của loài chim Kohila.

Biết được trở ngại của đệ tử, vị tôn sư dạy:

Như những đám mây đen,
vần vũ trên bầu trời im vắng.
Tạo cơn mưa thấm nhuần cây cỏ
Sấm nổ trong tai ngươi
và mưa vọng tưởng rưới lên niềm cảm xúc
Cây ba độc nở hoa
Những đoá hoa phiền não
Kẻ nhu hằng yêu thích.
Trong vô tận bản tâm
Bầu trời thường tịch tĩnh
Không sấm sét
Không âm thanh cuồng nộ
Chỉ có mây an lạc
Mang lại những giọt nước ngọt ngào
Nuôi dưỡng cây năm thức
Đấy chính là phép lạ
Của một bậc trí giả.

Đức vua nghe theo lời dạy của Chân sư, thực hành thiền định sau thời gian 6 tháng thì đắc pháp.

Keith Dowman

Việt dịch: Nguyễn Thạnh Lê Trung Hưng

Hiệu đính: Nguyễn Minh Tiến

Trích tác phẩm: Các vị Chân sư Đại Thủ Ấn – Nhà xuất bản Tôn Giáo